The Planning Inspectorate- Wales

Welsh language scheme

Previous Page Table of Contents Next Page

4 The Inspectorate's Public Face

4.1 Corporate Image

The Inspectorate will adopt a full bilingual corporate identity and ensure that all letterheads, logos, vision and objectives and any other standard information are bilingual. (Target date: December 1998)

4.2 Presentations

The Inspectorate's name and associated information will be bilingual on our signs, publication covers and other forms of public display.

  • The printed information on the Inspectorate's letter headings, compliment slips, fax covering sheets and similar items of stationery will be bilingual. (Current practice)

4.3 Signs

The National Assembly for Wales, accommodation branch, are arranging for bilingual signs on the outside of the building. We will also ensure, with the National Assembly for Wales, that all internal signs are also bilingual. (Target date: December 1998)

The Inspectorate will ensure that size, quality, legibility and prominence of text on signs will respect the principle of equality.

4.4 Publications

When the Inspectorate prints and publishes material for the public, its standard practice will be to do so bilingually. (Current practice)

Most printed guidance booklets, leaflets etc. used by the Inspectorate in Wales are produced for it by the parent Departments. We will make them aware of our scheme and provide them with written guidance for dealing with bilingual publications.

  • We will use the bilingual version of all such publications as soon as they are available. (Current practice)


  • The Inspectorate produces annually its Corporate and Business Plans, Annual report and Accounts and Statistical Report. These will be bilingual. (Target date: 1999 reports)


  • Where it is not possible or appropriate to produce printed materials bilingually, separate Welsh and English versions will be produced. In such cases both versions will be of the same standard, published simultaneously, distributed together and equally accessible and will carry a message stating that a Welsh/English version is also available. (Current practice)


  • Where a charge is made for any publication, the price of separate Welsh and English versions will be the same for each. The price of any bilingual publication will not be greater than a single language version of that document. (Current practice)


  • The Inspectorate reserves the right to produce material in a single language version only in respect of items produced for a specialist audience or items of a complex scientific or technical nature. (Current practice)


  • The Inspectorate will arrange with the parent Departments when separate versions of the same or similar publication is to be issued in Wales and England so that cooperation can be made in the planning and timing of the publication. (Target date: on next publication in 1998/99)

4.5 Forms

The Inspectorate issues appeal forms and covering explanatory notes for the wide range of cases it deals with.

  • We will make sure that all our forms and the explanations that go with them will be bilingual. (Target date: February 1999)

4.6 Press Notices

We will ensure that any press notices issued by us are bilingual. (Current practice) We will also ensure and encourage our parent Departments, especially when the notice is prepared outside of Wales, in cases relating to Wales, to plan and issue notices bilingually. (Current practice)

4.7 Public notices and recruitment advertising

Public notices in Wales-based newspapers will be bilingual. When it proves impracticable to do this (this will only be for very long notices), Welsh language notices will be placed in Welsh language newspapers and the same notice in English in English language newspapers. (Current practice)

Staff recruitment advertising in Wales-based newspapers will be bilingual. (Current practice)

Advertisements in the major UK newspapers will be in English only. (Current practice)

If a post is designated as "Welsh is essential" then the job will be advertised in UK papers bilingually. (Target date: at next appropriate recruitment exercise)

4.8 Advertising and Publicity Activities

The Inspectorate will, if involved in the planning and implementation of publicity campaigns, seek to implement the following objectives:

  • All publicity literature for use in Wales will be produced in Welsh and English.


  • Any press advertising campaigns in Wales will be run in Welsh and English.


  • Any television and radio publicity campaigns and information bulletins broadcast to the public in Wales will be in Welsh and English.


  • Any posters, hoarding or electronic messages in Wales will be in Welsh and English.


  • Any public surveys in Wales, by post, door to door, telephone or electronically will be conducted bilingually.


  • Any exhibitions and public information stands in Wales will be bilingual.


  • Any other forms of advertising and publicity including seminars and conferences will always treat both languages of Welsh and English equally.

Previous Page Table of Contents Next Page

Complaints
Employment
FAQ's
Forms
Freedom of Information
Highways and Transport
Planning news
Press releases and notices
Publications
Related sites
Rights of Way
Site Help
Targets
Who's who

Site settings

You are currently viewing information for Wales.

View information for England

Language options:

View this site in Welsh